如何使用 "Sanskrit" 造句

1. The koh-i-noor 's earliest mention occurs in sanskrit writings .
koh-i-noor这个词最早是在梵文著作中被提及的。
2. If we translated sanskrit into chinese , we would revere sakyamuni buddha as " lord sakyamuni . "
如果从梵文翻译成中文的话,我们也称呼释迦牟尼为「主释迦牟尼」。
3. Stemming from eastern traditions , and from the ancient sanskrit , meaning " sacred circle " are mandalas .
曼陀罗起源于东方文化和古老的梵文,意为“神圣的坛场”。
4. That one sanskrit word , nibhrita-nikunja-griham , meaning " the lonely forest cottage " was quite enough for me .
那个梵文字“nibhrita-nikunja-griham”意为“孤寂的林中小屋”,这对我理解这句诗词来说完全够了。
5. In china , the word " mandarin " is rarely used and may have originally been derived from a word in the sanskrit language . By song white
在中国,“mandarin(国语官话)”是很少被使用到的一个词,而且很可能原本就是一个源于梵文的词。