如何使用 "transliteration" 造句
- 1. Bulgaria 's transliteration is particularly chaotic .
- 音译保加利亚语就显得尤为混乱。
- 2. The modern pinyin system of transliteration is pretty close phonetically to the original mandarin .
- 现代的拼音系统音译在语音上和原始的普通话就很相近。
- 3. This decreed english transliteration changes of geographic locations , including burma becoming myanmar and the capital rangoon becoming yangon .
- 这一法令规定了地名英文音译的变化,包括把缅甸从burma变为myanmar,首都仰光从rangoon变为yangon。
- 4. It should be admitted that the old , wade-giles transliteration is pretty confusing to modern readers , with its ps that sound more like bs and so on .
- 应该承认,古老的韦氏音译法对现代的读者而言有些难以理解,比如其ps的发音听起来就像bs,诸如此类。
- 5. Coca cola did better with a transliteration that portrayed its product as " palatable and joyful " and had no connotations whatsoever of tooth decay .
- 可口可乐做得更好(cocacola),其音译名称对产品的描述是“既可口又快乐”,并且没有任何与龋齿相关的含义。